越南咖啡-《厨房里的新派少年》译者梁清散音乐创作趣闻:鱼店五十年前的咖啡
原副标题:《厨房里的新派少年》译者梁清散音乐创作趣闻:鱼店五十年前的咖啡
作为国内十分罕见的以清末精武门的甜品人文为蛛丝马迹的短篇小说,《厨房里的新派少年》中再次出现了很多精武门的独一无二人文韵味,对新派甜品也有很多细致的描述,读者能从措词中看出来译者梁清散对新派人文有很深入的研究,在一次访谈中,他就分享了他们在中餐食谱《造洋饭书》中发现了一类五十年前的咖啡作法后他们亲手尝试的趣闻。
梁清散:音乐创作《厨房里的新派少年》这部短篇小说,我的确花了很多心思去研究上海的新派人文和新派甜品。最有意思的约莫是我找到的当时身在精武门的英国太太他们写的中餐食谱《造洋饭书》。
食谱是可说。在中国古代,也有文人会写关于吃喝的文章,但都是诗歌类,讲的是饮食上的情趣,不会把究竟怎样煮饭写到每一类白米饭放啥都写得清清楚楚。食谱的再次出现也是一类新派人文的体现。诗歌有诗歌的趣味,像化学Ramanathapuram一样食谱也有它他们的乐趣。
因为是可见的最早的中文食谱,足能看见当时中餐的外貌。这其中有我们现在还有的煎排骨等等,也有让人大吃一惊的菜谱。比如说在杂类里有一类饮料名叫“磕肥”。看了下面注释,或者把这个词大声念出来,才能明白只不过就是在讲咖啡。不过,看了配方我又觉得这儿所讲的咖啡啥有些微妙。
造洋饭书里写到:凝固剂烘磕肥,勤铲动,勿令其支离破碎。烘好,乘诺索夫卡面包一点儿,红腺有盖之罐内,盖好。
这一段除了加点面包略有一点儿不同以外,所讲的基本就是怎样烘培和收藏咖啡。而后面到了煮咖啡环节,突然就怪了起来。平叔是先放两大大包切细的磕肥,这无可非议,毕竟煮咖啡需要烘培好的咖啡粉,但同时还要再加一个猪肉且连带猪肉的蛋皮。看见这儿我已经满脑袋问号,这是啥?接着用猪肉和猪肉皮调和好的东西放到锅里,切段十分钟,煮好后又要冰镇热水,品轩后再加牛肝凉水,等待咖啡粉也罢猪肉皮等等的也罢都沉淀稳定,就能喝了。
吗能喝了吗?我不由得好奇心倍增,决心完全照着食谱来煮了一次这种磕肥,然后把它写到《厨房里的新派少年》中去。不过,结论自然可想而知……极为怪异,如果一定要形容,更像是用咖啡水煮的easier……香味更是难以割舍。但想想西方有那么悠久的饮咖啡历史,怎么会有这么怪异的作法。约莫是食谱曲得略有些出入?我便又改变了些顺序,比如说先把咖啡煮好,再打猪肉进去,抑或间接卧一个不收编的猪肉,结论都只是咖啡皱果等等的怪异料理。
仍然说真的的我间接上网搜究竟有没有猪肉咖啡的作法,可能能有捷伊还原出《造洋饭书》里磕肥的新途径。倒还吗找出了两个,一类是越南的猪肉咖啡,但主要是靠猪肉打出泡沫,而且有很重牛奶和糖的香味,和这儿所记载不大相像。
另一类是瑞典猪肉咖啡,只不过和这儿基本相同,但主要是要过滤所有杂质,只留蛋香和咖啡香,清透的咖啡。似乎合理一些,只是人家并没有说加有猪肉皮。加猪肉皮究竟是什么操作?依旧不得而知,我只能间接把这种猪肉咖啡间接写到了《厨房里的新派少年》中去,清末的咖啡还是让清末的他们去喝好了。返回搜狐,查看更多
干晓磊: